jueves, 7 de enero de 2010

The Worlds Forgotten, The Words Forbidden (Sonata Arctica)

Señoras y señores, hoy subo la primera traducción a la carta ;) Maria me pidió que tradujera esta canción y... aquí la tienes. Espero haberte ayudado a entender toda la letra :) Nota para mí misma: ¿por qué nunca he prestado atención a esta letra? Mira que descubrirla mientras la traducía...

Los mundos olvidados, las palabras prohibidas


Si fueras mi hijo te sacaría de aquí
If you were my child I'd carry you away
Viajaría a través del tiempo, hasta antes de que el silencio naciera
I'd travel through time, before silence was born

No hay esperanza para el niño, este mundo se ha echado a perder.
No hope for the child, this world has gone bad.
A día de hoy las máquinas dicen lo que debe hacer un hombre
When when's today, the machines say, what is a man to do

No hay luz, solo oscuridad sofocante
No light, only suffocating dark
profundo
deep
ardiente
burning
dolor
pain

Estoy perdiendo todo lo que soy
I'm losing everything I am
no recuerdo nada de mi pasado
remember nothing of my past
Ahora, todo eso se ha ido,
Now, it is all gone,
y tengo miedo de que el juego se haya terminado.
and I fear the Game is Over.

Sálvame, sálvame, sálvame, llévame lejos, lejos de este tiempo, de vuelta hacia donde está mi hogar
save me, save me, save me, take me away, away from this time, back where lies my home

Dónde está mi hogar...
Where is my home...

Mi hierba no es verde...
my grass isn't green...
mi cielo no es azul...
my sky isn't blue...
El río se ha secado...
The river runs dry...
mi flor se ha muerto...
my flower has died...
Este no es mi hogar
This isn't my home

Sigo a la luna para encontrar un camino lejos del sol abrasador...
I follow the moon to find a path away from the scorching sun...
Sigo a las estrellas hacia mi morada; está ardiendo...
I follow the stars to my abode, it's burning...
Aprovecho el momento para escuchar una historia que ya nadie cuenta
I seize the moment to hear a story no one's telling anymore
los mundos olvidados, las palabras prohibidas
the worlds forgotten, the words forbidden.

Letra original escrita por Tony Kakko.

miércoles, 6 de enero de 2010

Heartkiller (HIM)

Después de nosecuanto tiempo, vuelvo a aparecer por aquí, y vengo a traeros la traducción de una canción nuevecita. Ahora no tengo mucho tiempo para dedicarme a subir letras, pero la salida del nuevo álbum de HIM me coincidirá con una semanita de vacaciones después de exámenes, así que si veo que las letras tienen chicha (Heartkiller la tiene), me dedicaré a traducirlas como hice con The Days of Grays de Sonata Arctica.

Matacorazones

Adiós, mundo cruel
Farewell heartless world
Te enviaré una postal quemada
I'll sent you a postcard burnt
En las llamas que tanto has intentado
In the flames you've tried so hard
Extinguir con el miedo al fracaso.
To extinguish with the fear of failing.

Anotaré todo lo que he aprendido
I'll write down everything I have learned
Y lo resumiré en una sola palabra… Amor
And edit it down to a single word... Love
Por ti estoy esperando…
For you I'm waiting, anticipating...

Saltarán chispas
Sparks will fly
Bajo la luna iluminada
Beneath the Luna alight
Lázaro con Frankenstein
Lazarus at Frankenstein's
Cariño, seré un muerto para un matacorazones
Babe I'll be a flatliner for a heartkiller.

Morimos un poco
A little we die
Por encima de la ténue luz
Above the lesser light
Por ti estoy completamente abierto
For you I'm open wide
Cariño, seré un muerto para un matacorazones.
Babe I'll be a flatliner for a heartkiller.

Quitémonos el sombrero ante el retorno
Top hats off to the return
Del latido para lamer una herida
Of the beat to lick a wound to
A los que son malditos para algunos y benditos para unos pocos.
Cursed for some and blessed for a few.
No tiene por qué tener sentido
It doesn't have to make any sense at all
Ven aquí y nos… enamoraremos,
Come hither and we'll fall ... in love,
Por amor voy perdiendo poco a poco la paciencia, querida…
For love I'm crawling out of patience* baby...

Saltarán chispas
Sparks will fly
[...]

Pinta todas tus penas para que yo cante
Paint all your sorrows for me to sing
Matacorazones
Heart killer
Dibuja tu dolor y escucha cómo lo tarareo.
Draw your pain and hear me hum it out.

Saltarán chispas
Sparks will fly
[...]

Letra original escrita por Ville Valo.

*Señoras y señores, juego de palabras: run (correr) out of patience es perder la paciencia y crawl (avanzar lentamente) out of patience sería algo así como perderla lentamente.