miércoles, 25 de mayo de 2016

Rock'n'Roll (AHOLA)

¡Llegamos al ecuador del proyecto Tug of War! Hoy toca una canción que por el título ya se ve que es muy rocanrolera. Me encantan las rimas de esta letra y me hubiese gustado mantenerlas, pero entonces ya hubiese tenido que cambiar muuuchas cosas y aunque las rimas molen creo que la gracia sigue estando más en el contenido que en la forma. Lo que sí he intentado es que al menos la cosa tenga una cierta fluidez y los versos tengan una longitud similar.



Rock'n'Roll

No se trata de luces brillantes
This isn't about the gleaming lights
No se trata de noches de glamour
This isn't about the glamour nights
No se trata de fiestas de postín
This isn't about the high class invites
Se trata de Rock'n'Roll
This is about Rock'n'Roll

No se trata de lo guay que es tu pelo
This isn't about how cool is your hair
No se trata de Vanity Fair*
This isn't about Vanity Fair
No se trata de ser millonario
This isn't about being a millionaire
Se trata de Rock'n'Roll
This is about Rock'n'Roll

Se trata de mirar directamente a los ojos
It's all about looking right in the eye
De dar lo mejor de ti y no es mentira:
Giving your best and this ain't no lie:
Aquí es donde el obrero se sitúa
Here is where the working man stands
Y te da
And gives you
Rock'n'Roll
Rock'n'Roll

No se trata de hacer lo que te dicen
This isn't about doing what you're told
No se trata de hacerse mayor
This isn't about growing old
No se trata de vender tu alma
This isn't about getting your soul sold
Se trata de Rock'n'Roll
This is about Rock'n'Roll

Se trata de ir a por todas
This is about heading for a win
Se trata de no rendirse jamás
This is about never giving in
Se trata de cometer un pecado
This is about commiting a sin
Se trata de Rock'n'Roll
This is about Rock'n'Roll

(Dame un poco / Lo necesito de verdad / Dame un poco más)
(Give me some / I really need / Give me some more)
(Dame un poco más / ¿No lo ves? / Lo necesito)
(Give me some more / Can't you see? / I need this)
(Se trata de esto / Se trata de esto / Escúchanos gritar)
(This is about / This is about / Hear us shout)

Letra original escrita por Jarkko Ahola.

*Vanity Fair es una revista. También es una novela cuyo título en español es La feria de las vanidades. A su vez, el título de la novela está sacado de la novela El progreso del peregrino, donde aparece un lugar llamado Feria de Vanidad. Por el contexto deduzco que se está hablando de la revista.

viernes, 20 de mayo de 2016

Still Metal (AHOLA)

Vengo un poco más tarde de lo previsto, pero sigo cumpliendo. Hoy toca lo que fue el single de Tug of War. Mi tardanza se debe principalmente a que me estaba peleando un poco con la letra. No había manera de que me gustara, tú, pero al final llega un punto que dices: he hecho lo que buenamente he podido y esto es lo que hay. Y bueno, ahora ya me gusta más lo que hay. ¿Hace falta explicar algo más? No. Esta canción habla totalmente por sí sola. Jarkko sigue siendo metal, yo sigo siendo metal y todos seguimos siento metal porque el metal no se va.



Sigo siendo metal

Cuando eres joven
When you are young
Necesitas encajar
You have a need to belong
Todos tenemos una canción
For everyone there is a song
En mi alma y en mi corazón
In my heart and in my soul
Sentí la fuerza del sonido ignoto
I felt the forcé of the sound unknown

Lo sigo llevando muy dentro de mí
It lies there still deep within
Da igual qué canción vaya a cantar
No matter what song I will sing
Cambió el rumbo de mi vida
It altered direction of life
Me sigue hasta el día en que no esté
It follows me 'til the day I die

Sigo siendo metal, seguimos siendo metal
I'm Still Metal, were's Still Metal
Todos somos metal en nuestro corazón
We're all metal in our hearts

Todo lo que se va, acaba volviendo
What goes around will come around
No puedes negar ese sonido interior
You can't deny that inner sound
La pieza esencial de tu alma
The fundamental piece of your soul
Define quién eres y adónde vas
Defines who you are and where do you go

El conocimiento de dragones y reyes
The knowledge of Dragons and Kings
Los horrores y los demonios alados
The Horrors and Demons with wings
Aún lo llevo muy dentro de mí
It lies there yet deep within
Da igual las canciones que cante
No matter what song I ever sing

Letra original escrita por Jarkko Ahola.

martes, 10 de mayo de 2016

On the Run (AHOLA)

Ya estamos aquí otra vez, cumpliendo lo de una traducción por semana. ¡Bien! Bueno, hoy es el turno de una canción que prácticamente se ha traducido sola porque no me ha dado problemas. El reto que planteaba esta letra estaba en el vocabulario del principio, pero tenía fácil solución: consultar muuuchas definiciones y diccionarios de sinónimos (porque, señoras y señores, los diccionarios bilingües no bastan) y montar el puzle. Cuando al final encajaron las piezas fue un ¡eureka!



A la fuga

Define el concepto "mediocre"
Define the concept of "lame"
Acaso no es lo mismo
Ain't just the same
Que algo flojo, pobre y poco original
Like a toothless, weak, and unoriginal
Que no dice nada
Without an edge
Oh, ¡ya sabes!
Oh, you know!

Nos hemos dado a la fuga - ¡huid!
We're on the run - run!
Nos hemos dado a la fuga - ¡huid!
We're on the run - run!

¿No describen estas palabras
Don't those words describe
Unas exigencias rebajadas
Lowered standards of
De nutrición para tu alma y la mía?
Nutrition for our souls, of yours and mine?
¿Tú a dónde irías?
Where would you go?

Nos hemos dado a la fuga
We're on the run now
Tratamos de huir de todo lo que vemos y escuchamos
Trying to escape all the things we see and hear of
Tiene que haber otro modo de tocar
There's got to be another way to play
Así que nos hemos dado a la fuga
So, we're on the run

Así es como están las cosas
This is where things are
No hemos llegado muy lejos
We haven't gone too far
La falta de miras y el mínimo esfuerzo aún prevalecen
Short-sightedness and the easy way out still rule the day

Nos hemos dado a la fuga
We're on the run now
Tratamos de huir de todo lo que vemos y escuchamos
Thrying to escape all the things we see and hear of
Tiene que haber otro modo de tocar
There's got to be another way to play

Esto es Metal de Honor
This is Metal of Honor
Que tocamos sin importar si el momento es adverso
That we play no matter if the time is unfavorable
Porque sabemos que este es nuestro camino
'Cause we know this is our way
Así que nos hemos dado a la fuga
So, we're on the run

Letra original escrita por Jarkko Ahola.

miércoles, 4 de mayo de 2016

Tug of War (AHOLA)

¡Seguimos con las letras de Tug of War! Y menudo tug of war he tenido yo con esta... Mira que es corta, pero no veas cuánto dilema: ahora pongo esto así, ahora lo pongo asá. Aquí me hubiese venido bien preguntarle al autor, pero dije que iba a hacer esto sola, así que yo sola me las he apañado. La idea de la letra es clara, así que solo necesitaba tenerla en mente a la hora de tomar decisiones y ya. Quizás hay alguna cosa traducida muy libremente, a mí que me gusta no alejarme mucho del original para que la letra se siga mejor, pero creo haber mantenido la idea y al fin y al cabo de eso se trata.

Por cierto: ¡temazo!



Tira y afloja

Cada vez que entramos en el terreno emocional
Every time we take a step into the zone of feel
No se aplican las reglas que acordamos como equipo
No rules apply what we did agree on as a team
Las palabras se retuercen hasta ya no poder
The words they twist and turn 'til you can't
Entender el despotrique sin sentido
Understand the senseless rant
El discurso parece cambiar sobre la marcha
Discourse seems to change along the way
¡Oh, menuda jugada! ¿Quién cederá hoy?
Oh, what a play! Who relents today?

Lo único que hay que hacer es frenar esta locura
All we need to do is stop this madness
Este tira y afloja, tira y afloja
This Tug of War, Tug of War
Todo ha enloquecido; se nos va de las manos
It has all gone mad; it's getting out of hand
El tira y afloja, tira y afloja
The Tug of War, Tug of War

¿Cómo te hago ver que esto es absurdo hasta que no estemos de acuerdo?
How can I make you see this is pointless 'til we both agree
Deberíamos ir en la misma dirección, basta ya de reproches
The direction where we go should be the same, no, no more blame
Ya no puedo seguir tus pensamientos
Your thoughts I cannot follow no more
Todo está mal; no encajo aquí
It's all wrong; I don't belong here
Esto no es lo que queríamos que fuera
This is not what we wanted it to be
¡Oh, déjame estar! ¿Por qué no lo ves?
Oh, let me be! Why can't you see?

Letra original escrita por Jarkko Ahola.