jueves, 30 de junio de 2016

Dog (AHOLA)

Esto se termina: penúltima canción del proyecto Tug of War. Madre mía, esta traducción ha cambiado mucho desde que la empecé. No rimará, pero me he esmerado en la longitud de los versos y estoy muy satisfecha de cómo fluye todo. Qué canción más loca, ¿verdad? Hahah, es divertida. No es una canción que haya que tomarse muy en serio.



Perro

Todos los días, todas las noches
All my days, all my nights
No dejo de pensar en ti
I'm thinking about you
No dejo de pensar en ti
I'm thinking about you
Oh cielos, ¿qué voy a hacer?
Oh my my, what am I to do?

Me acogiste, te adueñaste de mí
You took me in, made me your own
Me cuidaste y fuiste buena conmigo*
Took good care and threw me a bone
Estaba enamorado cual perrito
I was smitten like a puppy dog
Hacía los trucos que me enseñabas
Did all the tricks that you taught
Aprendí a ser un hombre confiado
I learnt ways of a trusting man
Y quise hacerlo lo mejor que pude
And wanted to do the best I can

No dejo de pensar en ti
I'm thinking about you
Oh cielos, ¿qué voy a hacer?
Oh my my, what am I to do?

¿Me dejarás entrar?
Won't you let me in?
La tormenta se avecina
The rainstorm is closing
Pero eres tan distante y, oh, tan fría
But you are so distant and oh, so cold
Me has echado a la calle pero has atado
You threw me out but tied
Mi vida a una cadena
A chain around my life
Estoy rascando tu puerta
I'm scratching at your door
Y me haces sentir como...
And you make me feel like...

Como un perro
Feel like a dog
Me haces sentir como un perro
You make me feel like a dog

Ojalá supiera qué falló
I wish I knew what went wrong
Esta caseta no es mi lugar
This doghouse I just don't belong
Estoy esperando que me des una señal
I'm waiting for a signal from you
Moveré la cola hagas lo que hagas - pero haz
I'll wag my tail whatever you do - but just do

Letra original escrita por Jarkko Ahola.

*You threw me a bone es una expresión. La traducción literal “me tiraste un hueso” no funciona porque se pierde el significado de la expresión, que es lo importante aunque la palabra “hueso” sea tan apropiada en el contexto de la letra.

0 comentarios:

Publicar un comentario