jueves, 24 de septiembre de 2009

As if the World Wasn't Ending (Sonata Arctica)

Mi The Days of Grays finalmente está en camino y yo sigo con las traducciones para distraerme ;) Ahora bien, esta vez no estoy contenta del todo con el resultado...

Como si el mundo no se estuviera acabando

Empecé un juego peligroso que no es ganado por
Started a dangerous game that´s not won by
la persona que hizo el primer movimiento
the person who made the first move
Elegí ser el blanco de todos esos ojos
Chose to be targeted by all those eyes
y ahora, algunos de vosotros pensáis que soy un tonto...
and now, some of you think I´m a fool...

Supongo que soy culpable, soy sólo un hombre
I guess I am guilty, I´m only a man
Pero este mundo también es imperfecto
But this world is imperfect too,
y sólo tiene que hacer eso...*
and that just has to do...

Decidí no escuchar lo que la gente lista decía.
I chose not to hear what the smart people said.
Y en lugar de eso jugué mis cartas como un tonto
and instead played my cards like a fool
Cada día me arriesgué a que el fuego me alcanzara
Every day took a chance to get caught in the fire,
estas llamas no arden como yo...
these flames do not burn like I do...

Hago cola para ser colgado del cuello,
I wait in line to be hung by the neck,
hasta que todo el mundo vea que tengo razón
until everyone sees I´m right
necesito que mis cadenas
I need to have my chains

sean retiradas y esconderme aquí
removed and hide here
mientras la luz me está buscando...
while the spotlight's seeking me...
Olvida el mundo por ahora, mi Amor,
Forget the world for now, my Love,
y vive estos dias conmigo
and live these days with me
Como si el mundo no se estuviera acabando...
As if the world wasn´t ending...

...salud...
...cheers...

Máscaras quitadas, nos escondemos aquí
Masks removed we hide here
mientras la luz me está buscando...
while the spotlight's seeking me...
Olvida el mundo por ahora, mi Amor,
Forget the world for now, my Love,
y vive estos días conmigo
and live these days with me
Como si el mundo no se estuviera acabando...
As if the world wasn´t ending...

Llévame donde no pueda oír
Take me where I cannot hear
a la gente llamándome...
the people calling me...
Vierte Whisky, Brandy, Vodka...
Pour Whisky, Brandy, Vodka...
ven y vive esta noche conmigo...
come and live this night with me...
Como si el mundo no se estuviera acabando
As if the world wasn´t ending

Letra original escrita por Tony Kakko.

*(?) Sólo puedo decir una cosa: vaya lío de frase.

7 comentarios:

Guía dijo...

Eh! nada de estar descontenta con el resultado!
Esta todo bien Chovils, además la letra mola!

As if the world wasn't ending..
Take me where I cannot hear!

Paula dijo...

Guii, ¿tú te has leído lo de "y sólo tiene que hacer eso"? Es un por la cara! Pero la letra mola, sí.

Anónimo dijo...

Te estoy infinitamente agradecido por esto, todas las letras estan muy buenas, desde Colombia gracias una ves mas.

Anónimo dijo...

Ohh!! muy buenas las traducciones de Sonata ! Ah me gustaría que traducieras las demas como por ejemplo Tallulah, Shamandalie, Letter to Dana, Shy, Broken,,, Etc.. me gustaría que si hicieras eso es que de en verdad eres muy buena traduciendo! Se te agradece por habeer traducido todas las de The Days Of Grays (:
Saludos desde México, DF

Hasta luego...

ATTE: Estefanía

Anónimo dijo...

yo creo que lo de "and that just has to do" es como decir "es como es y no puede ser de otra forma", como "es lo que hay" xD

"este mundo es imperfecto, pero es lo que hay.."

Elitho dijo...

pero este mundo es imperfecto y solo tiene que ser asi? :B xddd te quedo muy buena la letra siempre leo aqui las letras que tienes :D gran trabajo

Dante dijo...

Hola. Recién descubro este Blog y me pregunto... Como es que no lo encontré antes en todos estos años? No se si aún siga activo, pues veo que la publicación es de hace varios años ya. Pero es un estupendo trabajo el que haces al traducir estas letras y mantener su esencia. Me gustaría ver mucho más de esto. Estaré por aquí seguido ahora...

Publicar un comentario